Lexicon of Arguments

Philosophical and Scientific Issues in Dispute
 
[german]


Complaints - Corrections

Table
Concepts
Versus
Sc. Camps
Theses I
Theses II

Concept/Author*  

What is wrong?
Page
Other metadata
Translation
Excerpt or content
Other

Correction: Year / Place / Page
/ /

Correction:
(max 500 charact.)

Your username*
or User-ID

Email address*

The complaint
will not be published.

 
Bolz II 45
Translation/Benjamin: a translation cannot be made directly from the one language into the other, but it can only work mediated. Translation: that the human names things as God has given it to him. "The objectivity of this translation is vouched in God." This excludes two things:
1. abstract similarity relation
2. that language can be adequately described in terms of semiotics.
>Word of God, >Names/Benjamin.
Translation: Each translation undergoes a "continuum of transformations" in which the one language as the translation of the other remains related to the unchangeable Word of God, whose imperfect imitation are all of them.
Bolz II 50
Translation/Benjamin: "The task of the translator": the translation is subordinate to the original. Also the original is however itself a translation.
Bolz II 50f
Translation: a translation is not a comparison with the original, but only with regard to whether the translation, the intentionless, is the same as the original.
>Language/Benjamin, >Words, >Expression.

Found an error? Use our Complaint Form. Perhaps someone forgot to close a bracket? A page number is wrong?
Help us to improve our lexicon.
However, if you are of a different opinion, as regards the validity of the argument, post your own argument beside the contested one.
The correction will be sent to the contributor of the original entry to get his opinion about.