Lexicon of Arguments

Philosophical and Scientific Issues in Dispute
 
[german]


Complaints - Corrections

Table
Concepts
Versus
Sc. Camps
Theses I
Theses II

Concept/Author*  

What is wrong?
Page
Other metadata
Translation
Excerpt or content
Other

Correction: Year / Place / Page
/ /

Correction:
(max 500 charact.)

Your username*
or User-ID

Email address*

The complaint
will not be published.

 
Glüer II 40
Translation knowledge is not necessarily interpretation knowledge.
E.g. Nabokov: "My sister, do you remember the mountain, and the tall oak, and the ladore?" The translation of the Russian sentence "..." from the fact that this is correct, does not follow that I only understand one of the two sentences. >Understanding.
Glüer II 40
Davidson: instead of a translation manual one should develop a translation theory. At the beginning of the investigation, there is no knowledge of the speaker's knowledge, wishes or beliefs.
Glüer II 40
Dilemma: interdependence of belief and meaning. We have no chance to open up one without the other. The radical interpreter must break into this circle. Cf. >Hermeneutic circle.

Found an error? Use our Complaint Form. Perhaps someone forgot to close a bracket? A page number is wrong?
Help us to improve our lexicon.
However, if you are of a different opinion, as regards the validity of the argument, post your own argument beside the contested one.
The correction will be sent to the contributor of the original entry to get his opinion about.