Books on Amazon
Language/Science/Dawkins: we always need to assure ourselves that we can re-translate our casual language. For example, "intentions" of genes. (By the way, its only intention is to multiply.)
Language/Science/Dawkins: when we say "it's 90 % sure" (that this other animal is my half-sibling) to which "it" do we refer then? Do we mean that the zoologist is sure or that the animal is sure?
Dawkins: with a little luck, both possibilities can lead to the same.
Language/Science/Dawkins: there is no reason not to label the bacteria according to Axelrod with predicates such as "forgiving", "not envious", etc.
Das egoistische Gen, Hamburg 1996
M. St. Dawkins
Die Entdeckung des tierischen Bewusstseins Hamburg 1993